Befreiung Mai 1945
Als der US-Regisseur Billy Wilder vor 70 Jahren einen Spielfilm in den Trümmern des besiegten Nazi-Deutschland drehte, glänzte Marlene Dietrich in einer zwielichtigen Rolle: als nur scheinbar bekehrtes "Frollein", das mit den US-Besatzern anbandelte. Ware gegen Ware. Dieses Berliner "Frollein" im Film "A Foreign Affair" hatte eine dunkle, verschwiegene Vergangenheit: im Dunstkreis der deutschen Polit- und Wirtschaftselite.
Damit das Zwielicht nicht zu düster wirken sollte, sang die Dietrich – hier bei Dreharbeiten mit Billy Wilder – ein erhellendes Chanson:
In den Nachkriegstrümmern von Berlin würden die Blumen wieder blühen. Der Duft eines neuen Frühlings vertreibe den Geruch der Barbarei...
Diese Verheißung aus dem Munde einer ambivalenten Nachkriegsdeutschen, von der man nicht weiss, ob sie in Wirklichkeit eine Nazisse ist, wirkte recht doppelbödig. In der Figur, die Marlene Dietrich darstellte, stellte der Regisseur Billy Wilder das Mißtrauen der Weltkriegssieger dar:
Gehörte die deutsche Expansion in Europa, das rassistisch befeuerte Morden und Plündern einer wirtschaftsstarken Nation, wirklich der Vergangenheit an? Oder war dem deutschen "Frollein" nicht zu trauen...ihrer blonden Perfektion, ihrer stahlharten Kälte?
Bis in die ersten Nachkriegsjahrzehnte schien dieses Misstrauen ausgeräumt, nie vollständig, aber den unverbesserlichen Pessimisten vorbehalten. Im Mai 2019 ist es umgekehrt:
Das Misstrauen ist in Europa allgegenwärtig und nur die unverbesserlichsten Optimisten deuten die Zeichen hoffnungsvoll.
Billig sind die jährlichen Trauerrituale im Berliner Wonnemonat Mai geworden. Befreiung? Ja, Berlin fühlt sich befreit...von der materiellen Verantwortung für die 50 Millionen Toten, die der Weltkrieg im Schlund der deutschen Wirtschaftsmacht verschlungen hat.
Befreiung? Ein leeres Wort, wenn Berlin seine Schulden nicht zahlen will, weder in Griechenland noch in Polen, und auch deutschen Opfern mit stahlharter Kälte begegnet.
Befreiung? Es mehren sich die Zeichen einer wirtschaftlichen Wiederholung. "Unser Europa" steht auf den Berliner Wahlplakaten: gemeint ist das deutsche Europa, unter dem die europäische Armut stöhnt.
Befreiung? Wie kann man frei sein, wenn man andere bedroht: bei militärischen Abenteuern in Osteuropa, im Mittleren Osten und in Asien? Beim Sturz mißliebiger Regierungen in Südamerika...
Die Ruinen im Film von Billy Wilder stehen heute überall dort, wo Berlin seinen Weltmachtanspruch mit Gewalt, mit Waffen unterfüttert. Das hat im Mai vor 70 Jahren kaum jemand für möglich gehalten.
Damals sang Marlene Dietrich in den Sprachen der Alliierten: der amerikanischen, russischen britischen und französischen Soldaten in Berlin. Es ist tragisch, daß in dieser Stadt, die mit so vielen Opfern befreit werden musste, der teutonische Traum von der "deutschen Verantwortung in der Welt" nicht nur erneut geträumt, sondern immer aggressiver umgesetzt wird.
Es ist tragisch für alle, die vor 70 Jahren in den Trümmern von Berlin an den Sieg über die deutsche Unterwerfung von "Groß"-Europa glauben wollten und die faschistische Gefahr für gebannt hielten...
Ein Glück, dass Marlene Dietrich und Billy Wilder die aktuelle Entwicklung im deutschen Europa nicht miterleben müssen...Hören Sie die starke, selbstbewusste Stimme von Marlene Dietrich unter Dokumentar-Sequenzen, die in den Berliner Ruinen entstanden. Komponiert und getextet hat Friedrich Holländer, wie die Dietrich auch er ein Emigrant, der die Flucht überlebte. Im Mai 1945 gehörte er zu denen, die wirklich befreit wurden: von der "deutschen Verantwortung in der Welt". Sie lag in Trümmern.
*
In den Ruinen von Berlin
w.m. Friedrich Holländer
Amidst the ruins of Berlin
Trees are in bloom as they have never been
Sometimes at night you feel in all your sorrow
A perfume as of a sweet tomorrow!
That's when you realize at last
They won't return – the phantoms of the past
A brand new spring is to begin
Out of the ruins of Berlin!
In den Ruinen von Berlin
Fangen die Blumen wieder an zu blüh'n
Und in der Nacht spürst du von allen Seiten
Einen Duft, als wie aus alten Zeiten!
Dans les ruines de Berlin
Les arbres en fleur parfument ton chemin!
I na razwálina Berlina
Nacnátsja nowaja wesná!
© 2019 Droit d'auteur / German News Informations Services GmbH
May '45: Liberation...
Seventy years ago, when the US film director Billy Wilder was shooting a film in the ruins of a vanquished Nazi Germany, Marlene Dietrich dazzled in her shady role as an apparently converted "Frollein," flirting with the US occupiers. Goods-for-goods. In the film "A Foreign Affair," this Berlin "Frollein" had an obscure, secretive past: in the milieu of the German political and economic elite.
During Billy Wilder's filming, Dietrich sang a light-hearted song to keep the twilight from appearing too somber.
Amidst the ruins of Berlin, trees are in bloom as they have never been … a perfume as of a sweet tomorrow … banishes the phantoms of the past …
This promise from the mouth of an ambivalent post-war German – it is not known if, in reality, she is a Nazi – seems quite ambiguous. With the character portrayed by Marlene Dietrich, the director Billy Wilder depicts the distrust of those who had won the world war:
Was German expansion throughout Europe, its racism-inspired murder and plunder by an economically powerful nation, really a thing of the past? Or was the German "Frollein" not to be trusted ... her blond perfection, her steely coldness?
During the first post-war decades, this distrust seemed to have been dispelled, however, not completely, rather reserved to the incorrigible pessimists. In May 2019, it is the contrary:
The distrust is omnipresent throughout Europe and only the incorrigible optimists view the indications with hope.
The annual mourning rituals in Berlin's merry month of May have become cheap. Liberation? Yes, Berlin feels liberated ... from the material responsibility of the 50 million dead that the world war shoved down the gullet of the German economic power.
Liberation? An empty word since Berlin refuses to honor its debts to either Greece or Poland, and even treats its German victims with steely coldness.
Liberation? Indications of an economic repetition are multiplying. "Our Europe" is on election campaign posters in Berlin: meaning the German Europe, under whose weight European poverty groans.
Liberation? How can you be liberated, when you are threatening others: in military adventures in Eastern Europe, the Middle East, and Asia? In overthrowing unfavorable governments in South America....
The ruins one sees in Billy Wilder's film, exist today wherever Berlin backs up its claim to world power status with violence, with the force of arms. In May, 70 years ago, no one would have believed this possible.
Back then, Marlene Dietrich sang in the languages of the Allies: the American, Russian, British, and French soldiers in Berlin. It is tragic that in this city that had to be liberated at the cost of so many lives, the Teutonic dream of the "German responsibility in the world" is not only recurring, but fulfilled with growing aggressiveness.
It is tragic for everyone, who, in the ruins of Berlin 70 years ago, wanted to believe that the German subjugation of "Greater Europe" was vanquished and the fascist danger banned....
It is good that Marlene Dietrich and Billy Wilder do not have to see the current developments in the German Europe... Listen to the powerful, self-confident voice of Marlene Dietrich among the documentary sequences filmed in the ruins of Berlin. Friedrich Holländer, who, like Dietrich, was also an emigrant and survived the escape, composed and wrote the text. In May 1945, he was among those, who were truly liberated – from the "German responsibility in the world." It was in ruins.
*
The song is sung in four different languages, representing the situation of Berlin shortly after World War II, when Berlin was divided into four zones, occupied by the American, British, Russian, and French Army.
Amidst the ruins of Berlin
w.m. Friedrich Holländer
Amidst the ruins of Berlin
Trees are in bloom as they have never been
Sometimes at night you feel in all your sorrow
A perfume as of a sweet tomorrow!
That's when you realize at last
They won't return – the phantoms of the past
A brand new spring is to begin
Out of the ruins of Berlin!
In den Ruinen von Berlin
Fangen die Blumen wieder an zu blüh'n
Und in der Nacht spürst du von allen Seiten
Einen Duft, als wie aus alten Zeiten!
Dans les ruines de Berlin
Les arbres en fleur parfument ton chemin!
I na razwálina Berlina
Nacnátsja nowaja wesná!
© 2019 Droit d'auteur / German News Informations Services GmbH